Tiếng Việt

Bài 73: "与……之间(yǔ ……zhī jiān)"的用法

2015-06-08 17:08:30

亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "与……之间(yǔ ……zhī jiān)".

Có nghĩa là giữa....với....


Mời các bạn học phần một.

我与你之间有一种与生俱来的默契。

wǒ yǔ nǐ zhī jiān yǒu yī zhǒng yǔ shēng jù lái de mò qì 。

Giữa tôi với anh có một sự ăn ý bẩm sinh.


人与人之间需要更多的关爱和理解。

rén yǔ rén zhī jiān xū yào gèng duō de guān ài hé lǐ jiě 。

Giữa người với người cần nhiều sự quan tâm và thông cảm.


今晚将上演一场关于父与子之间的争斗。

jīn wǎn jiāng shàng yǎn yī chǎng guān yú fù yǔ zǐ zhī jiān de zhēng dòu 。

Tối nay sẽ có buổi biểu diễn về sự giằng co giữa bố với con trai.


这份礼物是老师与学生之间的珍贵留念。

zhè fèn lǐ wù shì lǎo shī yǔ xué shēng zhī jiān de zhēn guì liú niàn。

Lễ vật này là là lưu niệm quí báu giữa giáo viên với học sinh.


这个孩子是母亲与父亲之间爱的结晶。

zhè gè hái zi shì mǔ qīn yǔ fù qīn zhī jiān ài de jié jīng。

Đứa con này là sự kết tinh của tình yêu giữa cha với mẹ.


如果婆媳关系不好,丈夫就要在媳妇与婆婆之间周旋。

rú guǒ pó xí guān xì bù hǎo ,zhàng fū jiù yào zài xí fù yǔ pó pó zhī jiān zhōu xuán。

Nếu quan hệ mẹ chồng và nàng dâu không tốt, người chồng phải dàn xếp giữa nàng dâu với mẹ chồng.


Mời các bạn học từ mới.

与生俱来(yǔ shēng jù lái)bẩm sinh,

默契(mò qì) ăn ý,

关爱(guān ài) quan tâm,

理解(lǐ jiě) thông cảm,

争斗(zhēng dòu) giằng co,

珍贵(zhēn guì) quí báu,

留念(liú niàn) lưu niệm,

结晶(jié jīng) kết tinh,

丈夫(zhàng fū) chồng,

媳妇(xí fù) vợ,

婆婆(pó pó) mẹ chồng,

Thời sự:
Tin tức mới nhất Trung Quốc ASEAN Quốc tế
Nghe:
Thế giới âm nhạc Hộp thư Ngọc Ánh Chung quanh chúng ta Trung Quốc ngày nay Lăng kính cuộc sống Văn nghệ Thời sự
Ảnh:
Trung Quốc Thế giới Đông Nam Á Thể thao Hài hước Giải trí
Kinh tế Xã hội:
Đời sống kinh tế Xã hội Dân sinh Cơ hội kinh doanh Trung Quốc-ASEAN Giao lưu Trung-Việt Di sản văn hoá Điểm nóng tiểu blog Hướng dẫn đầu tư
Văn hoá du lịch:
Vườn Văn hóa Văn hóa truyền thống Thành ngữ Danh nhân lịch sử Thơ Dân tộc Du lịch Khám phá Bắc Kinh Di sản thế giới Di sản phi vật thể
Dưỡng sinh:
Cẩm nang sức khỏe Trung y Trung dược Khoa học đời sống Ẩm thực Trung Hoa Ăn uống dưỡng sinh
Vườn Hán ngữ:
Hán ngữ hàng ngày Xin chào, Trung Quốc Tâm sự học viên Hát theo tôi Dạy viết chữ
Thời thượng:
Thời trang Làm đẹp Hàng hiệu Đồ cổ Thú cưng Xế hộp