Tiếng Việt Nam

XUẤT XỨ CỦA CA KHÚC “KẾT ĐOÀN”

criPublished: 2021-06-04 15:41:23
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

Các bạn thân mến, vậy tác giả bài hát “Kết đoàn” là ai? Sau đây Sảnh Hoa xin mượn bài viết có tên tác giả đăng trên Báo “Quân đội nhân dân” Việt Nam để chúng ta cùng tìm hiểu và tham khảo nhé:

Xuất xứ bài hát "Kết đoàn", tiếng Trung là团结就是力量-Đoàn Kết là sức mạnh:

Thời kỳ kháng chiến chống Pháp (1946-1954) và cho đến tận sau hòa bình hàng chục năm, sinh hoạt tập thể nào của bộ đội, các đoàn thể quần chúng, dưới khẩu hiệu “Tổ quốc trên hết”, đều hát vang bài “Kết đoàn”. Bài hát được Bác Hồ dùng như một lời nhắc nhở đoàn kết và được dùng rộng rãi như vậy, nhưng rất ít người biết tác giả là ai...

“Kết đoàn” là bài hát mà sinh thời Bác Hồ thường cho cả tập thể cùng hát trước khi Bác chia tay một cuộc họp mặt. Còn có một bức ảnh Bác cầm que nhạc trưởng chỉ huy cho dàn nhạc hòa tấu bài “Kết đoàn”. Thời kỳ kháng chiến chống Pháp (1946-1954) và cho đến tận sau hòa bình hàng chục năm, sinh hoạt tập thể nào của bộ đội, các đoàn thể quần chúng, đều hát vang bài “Kết đoàn”. Bài hát được Bác dùng như một lời nhắc nhở đoàn kết và được dùng rộng rãi như vậy, nhưng rất ít người biết tác giả là ai.

Bài hát “Đoàn kết tựu thị lực lượng”, “Mục Hồng từ, Lư Túc khúc, viết bằng nhạc số là hình thức kí âm bằng chữ số đặc thù của nhạc Trung Quốc.

Bản dịch tiếng Việt hồi đó rất hay, phổ quát,: “Kết đoàn chúng ta là sức mạnh-Kết đoàn chúng ta là sắt gang. Đoàn kết ta bền vững. Dù sắt hay là gang, mà sắt với gang còn kém bền vững. Chúng ta thề phá tan quân thù, thực dân, đế quốc, sài lang với phe phản động, ta đập tan hoang. Tiến tiến mau mau kìa tự do đang reo bừng trong ánh dương, xây đời mới trong dân chủ mới!”.

Bản dịch rất sáng tạo, phù hợp với nội dung cách mạng kháng chiến kiến quốc thời chống Pháp, và ta cứ tưởng là bài hát Việt Nam.

Ai dịch và từ bao giờ?

Chưa rõ. Ai biết và ai là dịch giả, xin lên tiếng để khỏi khuyết danh dịch giả. Điều chắc chắn là, bài hát “Kết Đoàn” này truyền vào Việt Nam từ trong kháng chiến chống Pháp, tất nhiên là phải sau năm 1943 khi nó ra đời, và trước năm 1949 khi Cách mạng Trung Quốc thành công. Bởi vì trong kháng chiến chống Pháp, ta tiếp thu nhiều kinh nghiệm chiến thuật của bạn thì việc Việt hóa một bài hát của bạn có lợi cho kháng chiến và tư tưởng đoàn kết cũng không có gì lạ.

Tóm lại: Bài “Kết đoàn” là bài hát Trung Quốc “Đoàn kết chính là sức mạnh”, lời của Mục Hồng, nhạc của Lư Túc, sáng tác năm 1943; khi truyền sang Việt Nam đã chuyển từ nhạc số sang nhạc khuông, và đã Việt hóa phần lời.

Lại đến thời điểm Sảnh Hoa khép lại kỳ Hộp thư thính giả rồi, xin chào và hẹn gặp lại các bạn.

首页上一页12 2

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn